Апостиль и консульская легализация — это процедуры придания юридической силы документам для их использования за границей.
Главное отличие заключается в странах назначения: апостиль действует по упрощенной схеме для стран Гаагской конвенции (около 115 государств), а консульская легализация — это более сложная процедура для всех остальных стран.
Нужна ли доверенность для оформления заказа в вашей компании?
Это зависит от конкретного документа, который вам необходим. Некоторые услуги мы можем оказывать без доверенности, но для ряда документов в соответствии с законом требуется нотариальная доверенность. Мы всегда стараемся найти для вас самый удобный способ заказа документов.
Какой минимально возможный срок апостиля и легализации документа?
В зависимости от типа документа и страны назначения, мы можем легализовать документы сроком от 1 дня. Напишите или позвоните нам, и мы проконсультируем вас по минимально возможному сроку получения ваших документов.
Что если я нахожусь в другой стране?
Мы выполним весь комплекс услуг на территории РФ и отправим комплект документов по вашему адресу в страну проживания. Как правило, для зарубежных отправлений мы используем курьерскую службу DHL. Перед отправкой можем отправить вам качественные сканы документов.
Какой срок действия легализованных документов?
Легализация, как правило, не имеет ограничений по сроку действия. Однако в отношении самих документов такие ограничения бывают. Например, срок действия справок о несудимости, выданных и легализованных на территории Российской Федерации, в зависимости от страны предъявления составляет 3–6 месяцев. Поэтому, о сроках действия российских легализованных документов лучше узнавать в той организации, в которую эти документы будут предъявляться на территории других стран.
Апостиль нужно ставить на оригинал или на копию документа?
Все зависит от вида документа и страны предоставления. Например, на ряд документов, такие как паспорта, трудовые книжки, военные билеты, справки из налоговой, медицинские справки - апостиль на оригинал не ставится вообще. На остальные документы это опционально - можно и на оригинал и на копию. Чтобы получить консультацию по вашему документу, позвоните нам.
Можно ли сделать нотариальный перевод с одного иностранного языка на другой иностранный?
Да, можно сделать перевод, например, с литовского на арабский. Для этого потребуется сначала заверить перевод с литовского на русский, затем с русского на арабский. Это будет двойное нотариальное заверение. Наш штат опытных переводчиков и редакторов обеспечит качественный перевод на любой язык
Можно ли заверить перевод печатью бюро переводов, без нотариуса? Примут ли у меня такой перевод?
Да, мы можем заверить перевод печатью нашего бюро, но примут ли у вас перевод без нотариального заверения - нужно уточнять у принимающего органа, мы на этот вопрос ответить не сможем. Как правило, лучше заверить перевод нотариально.